Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Идем из садика. Ребенок говорит: "Мылом пахнет!" Я: "Мылом?" А потом понимаю - деревья цветут, и пахнут вовсю! Дитя асфальта Оказывается, цветы пахнут мылом, а не мыло цветами ))
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Если один наш хроматограф, чтобы он хорошо работал, надо периодически бить, то перед другим - становиться на колени ))) Чтобы перетыкнуть шлейф из одного разъема в другой - путает ком-порты, зараза!
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Открыли сегодня с мужем и ребенком (в виде дополнительной нагрузки на папу)) велосезон - прокатились до Лопанской стрелки (где сливаются реки Лопань и Харьков). Красота, тепло, абрикосы зацветают, люди гуляют - за это время встретила целых 5 знакомых!
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Weiss Kreuz | Белый Крест | Khight Hunters 17 мар в 12:45 Открыта возможность присылать сообщения сообществу. Ждем ваших вопросов и предлагаемых новостей! =)
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Ой, оказывается, сколько у нас девушек в каноне! А мы все мальчиков друг с другом спариваем ))) Угадай мелодию персонажей ))) Я узнала не всех. Ну, так я и аниме так и не досмотрела )))
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Интересный пост про "харьковский" язык: тремпель, локон, змейка, ампулка, ракло, "тю" и много других слов, непонятных иногородним, а также про названия некоторых харьковских мест. dagvello.livejournal.com/407575.html От себя еще добавлю, что название своего города харьковчане произносят, выдыхая первую букву, как будто дыша на запотевшее стекло, от чего она получается мягкая и почти незаметная.
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
Как сообщает журнал Science, ученым генетикам удалось «синтезировать» искусственное живое существо, которое оказалось полностью жизнеспособно.
Изначально задачей ученых было проверить, какое минимальное количество генов должен содержать геном, необходимый для самостоятельного существования организма. В результате эксперимента ученым удалось из искусственно синтезированных генов получить бактерию. До этого она не существовала в природе, а назвали ее JCVI-syn3.0. Генетический код синтетической бактерии состоит из 531 560 пар оснований и всего 473 генов. Это примитивная бактерия, умеющая дышать, размножаться, питаться и демонстрировать другие признаки живого существа.
Студия Скрипторов рада представить вам проект «Сказки, меняющие реальность».
Что это такое? Это сказки, которые пишутся по индивидуальным запросам. Сказки, которые помогают решить конкретную проблему, направить вашу жизнь в новое русло, увидеть ситуацию под неожиданным углом. Сказки-заговоры, сказки-обереги, сказки-аффирмации.
Такую сказку можно подарить родному и близкому человеку, своему ребенку, а можно — и самому себе.
Как это сделать? Написать нам — в личном сообщении или комментариях к этому посту — и сформулировать свой запрос. Например, «Хочу сказку, которая позволит мне найти друзей». Выполнить оплату. И ожидать прилета почтовой совы.
Сказка — написанная индивидуально по вашему заказу — приедет к вам в волшебном конверте, на геральдическом листе, запечатанная личной печатью автора и с подвеской-амулетом впридачу.
Что с ней потом делать? Да что хотите! Ее можно читать перед сном. Можно повесить над письменным столом. А можно положить в ящик этого самого стола и время от времени туда поглядывать. Подвеску также стоит использовать по назначению.
Кто наш автор? Известная сказочница Юлита Ран — таролог, скриптор, автор шести изданных книг и множества историй, которые потом чудесным образом прорастают в реальность.
Я - українка! // Якщо все сіре і кольору бракує - тоді біда... Хіба що намалюєш! (с)
.....! Интересно, на кого это он ставит - на Тимошенко? Еще раз .....! Может и выиграть - сейчас у нее и конкурентов толком нет, хотя еще год назад казалось, что она уже не может вернуться в политику.
Українські етнічні прикраси Силянки, або плетінки, — рівні смужки з бісеру, жінки носили щодня як оберіги.
читать дальшеКризи — широкі округлі комірці, виготовлені із бісеру на основі геометричних та рослинних поєднаннь, що прикрашали одночасно шию, груди та плечі жінки. Їх носили у свята лемки і бойки.
Згарди - традиційна гуцульська шийна прикраса-оберіг, що складається з декількох литих хрестиків, в проміжках між якими компонуються латутні або мідні "переміжки", нанизані на дротик або ремінець. Не дивлячись на те, що згарди традиційно асоціюються з християнськими віруваннями, насправді, прикраса має куди древнішу історію. Чоловіки носили згарди-персні.
Шелест - металеве намисто з невеликих круглих дзвіночків ,носили на Гуцульщині. Вважається однією з найбільше архаїчних прикрас.
Коралі – найбільш розповсюджуване традиційне намисто українок, що складалося з привозних коралових намистинок, нанизаних на нитку. Кількість ниток, варіювалась від 1 до 25, кожна з яких мала назву - "разок".
Пацьорки — намисто із скла, смальти. Інкрустувалися золотом і розписувалися кольоровими фарбами.
Салба - на Буковині так називали різновиди срібних дукачів, що з часом інтегрувались в поняття нагрудного намиста, основою якого слугували тканина та монети. За традицією, салби дівчині дарував хрещений батько, коли їй виповнювався 1 рік. Подібні прикраси є частиною національних костюмів багатьох слов’янських та тюркських народностей.
Дукачі - прикраси у вигляді медалеподібних монет з металевим бантом, оброблені камінням та дорогоцінностями. Дукач слугував певним композиційним центром усіх жіночих нагрудних прикрас та закріплювався всередині на найвиднішій частині намиста. Основою для виготовлення прикраси були австрійські монети та рублі, що могли відрізнятись тематикою зображення, від портретних вирізблень до біблійних сюжетних сцен.
НОВЫЙ РОМАН БУДЖОЛД! Наконец-то правильный анонс Лоис МАКМАСТЕР БУДЖОЛД
Джентльмен Джоул и Красная Королева
Корделия, вдовствующая графиня Форкосиган и вице-королева Сергияра, не намерена посвятить остаток дней только скорби по любимому человеку и работе, которая эту скорбь заглушает. Она собирается круто изменить свою жизнь и направить свою неиссякаемую энергию в другое русло. Напротив, карьера адмирала Джоула ровно идет в гору. Молодой офицер, уму которого когда-то завидовал Майлз, а внешности - Айвен, к пятидесяти годам стал блестящим командующим на ответственном посту главы планетарного флота. Судьба предлагает ему сразу несколько подарков - и только одну пару рук, чтобы их удержать. Преуспеет ли в своих планах Корделия - и какой путь выберет ее давний друг?
Книгу предоставляет вам команда Barrayar на WTF-2016 и ее анонимные доброжелатели, а именноа именно - переводчики: jetta-e, Apparent Midnight, Menada, Duches, alrededor; редакторы и корректоры: Энинг, zaichatina, alba-longa; иллюстратор: Maetel. Перевод выполнен по изданию: Lois McMaster Bujold, «Gentleman Jole and the Red Queen» — Baen Books, 2016, eARC